-
1 à flanc de coteau
à flanc de coteauna úbočí stráně -
2 à flanc de coteau
прил.общ. на склоне холмаФранцузско-русский универсальный словарь > à flanc de coteau
-
3 canal à flanc de coteau
сущ.стр. нагорный каналФранцузско-русский универсальный словарь > canal à flanc de coteau
-
4 tranchée à flanc de coteau
сущ.стр. нагорная канаваФранцузско-русский универсальный словарь > tranchée à flanc de coteau
-
5 flanc
flanc [flɑ̃]masculine noun[d'animal, armée] flank ; [de navire, montagne] side• à flanc de coteau or de colline on the hillside* * *flɑ̃nom masculinêtre sur le flanc — (colloq) to be exhausted
2) ( entrailles) gén entrails (pl); ( de femme) womb3) ( de montagne) side4) ( de navire) side, beam end5) Armée flank••se battre les flancs — (colloq) to strive in vain
tirer au flanc — (colloq) to shirk, to skive (colloq) GB
* * *flɑ̃ nm1) (du corps) sideprêter le flanc à fig — to lay o.s. open to
2) [montagne] side3) MILITAIRE flank* * *flanc nm1 Anat ( de personne) side; ( d'animal) flank, side; se coucher sur le flanc to lie on one's side; le cheval battait des flancs the horse was panting; être sur le flanc○ to be exhausted, to be deadbeat○;2 liter ( entrailles) une lance lui perça le flanc a lance pierced his/her entrails; porter un enfant dans son flanc to carry a child in one's womb;3 (de montagne, colline, coteau) side; à flanc de colline/montagne on the hillside/mountainside;4 ( de navire) side, beam end;5 Mil flank; attaquer de flanc to attack on the flank.se battre les flancs○ to strive in vain; tirer au flanc○ to shirk, to skive○ GB; prêter le flanc à la critique to lay oneself open to criticism.[flɑ̃] nom masculin[côté du corps] side5. (littéraire) [ventre maternel] womb6. (locution)————————à flanc de locution prépositionnelle————————sur le flanc locution adjectivalea. [épuisé] to be exhaustedb. [malade] to be laid up————————sur le flanc locution adverbiale[sur le côté] on one's side -
6 coteau
masculine noun( = colline) hill ; ( = versant) slope* * *coteaux kɔto nom masculin1) ( pente) hillside2) ( colline) hill3) ( vignoble) (sloping) vineyard* * *kɔtocoteaux pl nm1) (= colline) hill2) (= versant) hillside* * *1 ( pente) hillside; à flanc de coteau on the hillside;2 ( colline) hill;3 ( vignoble) (sloping) vineyard.2. [colline] hill————————coteaux nom masculin pluriel -
7 flanc
m1) бок (человека, животного)••se battre les flancs — лезть из кожи вон; хлопотать по-пустомуêtre sur le flanc — быть без сил, быть в полном изнеможении; лежать больнымmettre sur le flanc — обессилить, вызвать изнеможениеtirer au flanc разг. — сачковать, увиливать от работы2) утроба, чрево3) сторона, бок, боковая поверхностьflanc à flanc — бок о бок, рядом ( о кораблях)4) откос, склон5) воен. фланг; фланк ( укрепления)prendre de flanc — взять во флангprêter le flanc — 1) подставить фланг под удар ( противника) 2) перен. дать повод ( к нападкам)7) геральд. боковая часть щита -
8 flanc
m1. бок ◄P2, pl. -а►;● être sur le flanc — быть без сил <в по́лном изнеможе́нии>; ума́яться pf. fam.; лежа́ть ipf. больны́м (être alité); mettre sur le flanc — изма́тывать/измота́ть; ума́ять pf. fam.; tirer au flanc fam. — отлы́нивать ipf. <уви́ливать/увильну́ть> [от рабо́ты]; сачкова́ть/сачкону́ть pop.; se battre les flancs — лезть ipf. из ко́жи вон; хлопо́тать по-пусто́муil était couché sur le flanc — он лежа́л на боку́;
2. (côté) бок, [бокова́я] сторона́*; бокова́я пове́рхность;les flancs d'un navire — бо́рта корабля́
3. milit. фланг;une attaque de flanc — ата́ка с фла́нга, фла́нговая ата́ка; attaquer le flanc droit de la division — атакова́ть ipf. et pf. — пра́вый фланг диви́зии; ● prêter le flanc à la critique — дава́ть/дать по́вод для кри́тикиles flancs d'une colonne militaire — фла́нги коло́нны <стро́я>;
4. (talus) отко́с, склон; скат;sur le flanc de la colline, à flanc de coteau — на отко́се <на скло́не, на ска́те> холма́
-
9 coteau
nm., colline, mamelon, sommet d'une colline ; (Albanais.001) renflement de terrain à flanc de coteau coteau /// colline /// montagne: kré < crêt> (001), kri (Saxel). - E.: Mont.A1) partie haute d'un coteau à pente rapide: charda nf. (Giettaz). - E.: Vignoble.A2) coteau, côte: kotyô (Chambéry).A3) tout petit coteau au sol pauvre constitué de gravier: molayron nm. ld., R. dim. molâ < mollard> (001, St-André-Val-Fier). -
10 flanc
-
11 flanc
nm.1. yon tomon (odam yoki hayvonlarning); se battre les flancs yo‘q narsadan bor qilishga harakat qilmoq; être sur le flanc holi-joni qolmay charchamoq; tirer au flanc dangasalik qilmoq2. yonbosh, yon tomon3. qiyalik, yonbag‘ir; à flanc de coteau adirning qiyaligida4. mil. flang (qo‘shinlardagi o‘ng yoki chap tomon). -
12 coteau
m1. холм ◄-а►, небольша́я гора́ ◄pl. го-►; ↓приго́рок 2. (pente) косого́р, склон холма́ <го́ры>;à flanc de coteau — на скло́не холма́, на косого́ре
-
13 replat
nm. ; épaulement, terrasse naturelle ; esplanade en ressaut sur le flanc d'une montagne ; petite étendue de terrain plat à flanc de coteau ou de montagne: lansha nf. (Albanais) ; platé nm. (Thoiry), raplan nm. (Saxel), rplà (Villards-Thônes) ; klyu nm. / ld. (Ansigny, Sevrier) ; vira nf. (). -
14 plaqué
-e1. нали́пший, прили́пший; прилепи́вшийся;un village \plaqué à flanc de coteau — дереву́шка, прилепи́вшаяся к скло́ну холма́des cheveux \plaqués sur le front — во́лосы, ∫ прили́пшие ко лбу (начёсанные на лоб);
une montre \plaquée or — позоло́ченные ручны́е часы́
3. (bois) фанеро́ванный (+);en acajou \plaqué — фанеро́ванный кра́сным де́ревом
4. нало́женный (на + A)■ m 1. плаке́ nindécl., изде́лие из накладно́го зо́лота <серебра́>;du \plaqué or — накладно́е зо́лото
2. (bois) фанеро́ванное изде́лие -
15 s'étaler
1. (s'afficher) выставля́ться напока́з; красова́ться/по=, хва́статься/по=2. (s'étendre) распространя́ться/распространи́ться (в + P; по + D); покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ет►;Fa ville s'\s'étalere à flanc de coteau — го́род свобо́дно раски́нулся на скло́не холма́l'eau s'\s'étalere dans la vallée — вода́ разли́вается <растека́ется> по доли́не;
3. (dans le temps) распределя́ться; растя́гиваться (s'étendre)4. fam. растя́гиваться;il s'est \s'étaleré de tout son long — он растяну́лся во весь [свой] ростil s'\s'étalera à l'ombre sur l'herbe — он растяну́лся в те́ни на траве́;
■ pp. et adj. étalé, -с1. вы́ставленный; разло́женный;des photographies \s'étaleres sur la table — разло́женные на столе́ фотогра́фииles marchandises \s'étaleres — вы́ставленные <разло́женные> това́ры;
2. radio.:bande \s'étalere — растя́нутый диапазо́н
-
16 косогор
-
17 coup de collier
(обыкн. употр. с гл. donner)напряжение, усилие; решающий ударIl était vrai qu'Octavie Tronche ne pouvait supporter de veiller, et qu'après ses heures de classe, les coups de collier pour la préparation des ventes de charité la mettaient vite sur le flanc. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Правда, Октавия Тронш не могла бороться со сном и после занятий, усилия по подготовке к благотворительному базару быстро доводили ее до полного изнеможения.
Du sommet du coteau, la voix de monsieur François Roquevillard descendait vers les vendangeuses qui le long des vignes en pente allégeaient les ceps de leurs grappes noires. - Le soir tombe. Allons! un dernier coup de collier. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — С вершины холма голос господина Роквийяра доносился к сборщицам, которые снимали с виноградных лоз на склонах тяжелые черные гроздья: - Уже темнеет! А ну-ка, поднажмите еще разок!
Écrivez-moi de temps à autre, et ne m'en voulez pas si mes réponses sont tardives et laconiques car j'ai un vigoureux coup de collier à donner. (G. Flaubert, Correspondance.) — Пишите мне время от времени и не обижайтесь на мои короткие и запоздалые ответы: мне предстоит работенка, требующая огромного напряжения.
- Vous n'êtes pas suffisamment préparés... Les examens approchent... Si vous ne donnez pas un sérieux coup de collier.... (H. Troyat, Les Eygletière.) — Вы недостаточно подготовились... А ведь скоро экзамены... Если вы как следует не поднажмете...
-
18 crêt
nm., mamelon, hauteur, sommet d'une colline ; crête d'une montagne ; renflement de terrain à flanc de crêt coteau // colline // montagne crêt ou sur une colline ; rocher saillant ; ressaut de montagne, escarpement rocheux: KRÉ (Albanais, Albertville, Annecy, Arvillard, Balme-Si., Genève, Thônes, Villards-Thônes), krêy (St-Martin-Porte), kraa (Montagny-Bozel). -
19 éminence
nf., butte, élévation de terrain, tertre, motte, (de terre ou de rocher): bulo nm. (Thônes), R.2, D. => Bassin, Jaillir, Sourdre ; molâ(r) nm. (Albanais.001 | Aillon-V.) ; mota nf. (001) || moteu nm. (Megève).A1) mamelon, butte (de terre), tertre, monticule, petite colline ; sommet de colline, de montagne ; renflement de terrain à flanc de éminence coteau /// colline /// montagne: kré < crêt> nm. (001, Annecy), krêy (St-Martin-Porte) ; châr (Giettaz), syâr (Gets).B1) v., élever une butte, une taupinière (ep. de la taupe): beulâ (Samoëns, Taninges), beûlâ vi. (001), R.2.
См. также в других словарях:
flanc — [ flɑ̃ ] n. m. • 1080; frq. °hlanka « hanche » 1 ♦ Partie latérale du corps de l homme et de certains animaux. Chacune des deux régions symétriques, droite et gauche, situées sous les côtes. Se coucher sur le flanc, sur le côté. « La fatigue lui… … Encyclopédie Universelle
coteau — nm., colline, mamelon, sommet d une colline ; (Albanais.001) renflement de terrain à flanc de coteau coteau /// colline /// montagne : kré <crêt> (001), kri (Saxel). E. : Mont. A1) partie haute d un coteau à pente rapide : charda nf.… … Dictionnaire Français-Savoyard
coteau — [ kɔto ] n. m. • couteau 1599; de l a. fr. coste → côte 1 ♦ Petite colline. ⇒ colline, monticule. Au pied du coteau. Les flancs, les versants d un coteau. 2 ♦ Versant, pente d une colline. Les coteaux du Beaujolais. ● coteau nom masculin (ancien… … Encyclopédie Universelle
Coteau — Un coteau est une côte peu élevée donnant sur une plaine, généralement le flanc d une petite colline. Dans de nombreuses régions, comme ils offrent des terrains propices à la culture de la vigne, là où d autres cultures auraient été malaisées,… … Wikipédia en Français
Coteau — Le coteau est une côte peu élevée donnant sur une plaine, généralement le flanc d une petite colline … L'Abécédaire du Vin
À flanc de — ● À flanc de sur la pente de : Une maison située à flanc de coteau … Encyclopédie Universelle
Exploitation minière — Mine (gisement) Pour les articles homonymes, voir Mine. Une mine est un gisement exploité de matériaux (par exemple d or, de charbon, de cuivre, de diamants, de fer, de sel, d uranium, etc.). Elle peut être à ciel ouvert ou souterraine ;… … Wikipédia en Français
Extraction houillère — Mine (gisement) Pour les articles homonymes, voir Mine. Une mine est un gisement exploité de matériaux (par exemple d or, de charbon, de cuivre, de diamants, de fer, de sel, d uranium, etc.). Elle peut être à ciel ouvert ou souterraine ;… … Wikipédia en Français
Génie minier — Mine (gisement) Pour les articles homonymes, voir Mine. Une mine est un gisement exploité de matériaux (par exemple d or, de charbon, de cuivre, de diamants, de fer, de sel, d uranium, etc.). Elle peut être à ciel ouvert ou souterraine ;… … Wikipédia en Français
Mine (gisement) — Pour les articles homonymes, voir Mine. Une mine est un gisement exploité de matériaux (par exemple d or, de charbon, de cuivre, de diamants, de fer, de sel, d uranium, etc.). Elle peut être à ciel ouvert ou souterraine ; Dans les années… … Wikipédia en Français
Mine (matériaux) — Mine (gisement) Pour les articles homonymes, voir Mine. Une mine est un gisement exploité de matériaux (par exemple d or, de charbon, de cuivre, de diamants, de fer, de sel, d uranium, etc.). Elle peut être à ciel ouvert ou souterraine ;… … Wikipédia en Français